You Know You’ve Been In Korea Too Long If . . .
1. You don’t mind paying more for coffee than dinner
→커피 값이 저녁 값보다 비싸도 이상하지 않을 때
2. You want to return to your country and open an IMF HOF HOUSE
→미국으로 돌아가?shy; IMF 호프집을 ?shy;고 싶을 때
3. A roll of toilet paper at the dinner table doesn’t bother you
→(?shy;장실에?shy; 쓰는) 두루마리 휴지가 식탁에 올려져 있어도 아무렇지 않
을 때
4. You like to cut your noodles with scissors
→면을 가위로 잘라먹을 때
5. You don’t even notice the misspelled signs in English (eg.”openning”)
→철자가 틀린 영어표지판를 보고도 틀렸다는걸 알아차리지 못할때 (예를들
면 openning같은…)
6. You learned more about U.S. history through AFKN than all of your years in school combined.
→학교를 다닐 때보다 한국에?shy; AFKN으로 배운 미국의 역사가 더 많아졌을때
7. You start having kimchi and rice for breakfast
→밥과 김치로 아침을 때우기 시작할 때
8. You think Kim Dae Jung is sexy
→김대중이 섹시하다고 느낄 때 (이거 미친 넘 아니야??)
9. More than 1/2 of your book collection is from the Kyobo Book
Store.
→교보문고에?shy; 산 책이 가진 책의 반을 넘었을때
10. You don’t mind playing basketball on dirt.
→바닥이 흙으로 된 코트에?shy; 농구를 하면?shy;도 이상하지 않을 때
11. You start to dig bands that have acronyms as names (H.O.T. R.E.F.
DJ D.O.C. G.O.D.)
→H.O.T.나 R.E .F. 또는 DJ D.O.C. G.O.D 같은 이니셜로 된 이름을 가지고
있는 그룹을 좋아하게 될 때
12. You start wearing a white mask when it gets cold
→추워지면 하이얀 마스크를 쓰기 시작할 때
13. You hate Japan for no apparent reason
→일본이 아무 이유없이 싫어질 때
14. You bow to all of your white friends
→모든 친구들과 고개숙여 인사를 하게 될 때
15. You enjoy bad tasting instant coffee in luxury settings
→고급스러운 카페에?shy; 맛없는 인스턴트 커피를 마시며 좋다고 생각할 때
16. You find you no longer hold your breath in a crowded elevator
→가득 찬 엘리베이터 안에?shy;도 마늘냄새 같은 것 때문에 숨을 참지 않아
도 될 때
17. You start wearing slippers in the office and think it is ok
→사무실에?shy; 슬리퍼를 신으며 그게 아무렇지도 않다고 생각할 때
18. Your wife reaches her 40s and you expect her to be permed and
wear unmatched clothes and anklets
→마누라가 40대가 되었으니 머리에 퍼머하고 안어울리는 옷과 발목까지 오
는 양말을 신을거라고 생각될때
19. You avoid hanging out in Itaewon
→이태원으로 놀러가지 않게될 때
20. Whenever you are surprised you say “ai-go”
→나도 모르게 놀라면?shy; “아이고”라고 할 때
21. You understand what they’re trying to sell through the loudspeaker in that truck that drives by your house every morning.
→매일 아침 집앞에?shy; 시끄러운 스피커를 켜고 돌아다니는 트럭에?shy; 무엇
을 팔려고 하는 것인지를 알게 될 때
22. You find yourself sucking air through your teeth when a
shopkeeper offers you their “best price”
→점원이 “제일 싼 ° “?을 제시한다는데 못믿겠다는 표정이 지어질 때
23. You salivate every time you see a Lassie episode
→”래시” 이야기를 보며 침을 흘리고 있는 당신을 발견할 때 (개가 나오는
TV 보며 군침 흘리는 거..)
24. You know exactly what kind of dogs are “good”
→어떤 개가 “좋은 개”인지를 구별해 낼 수 있을 때 (역시 보신탕 얘기인
듯..)
25. You’ve bought everything they sell on the subway
→ 지하철 안에?shy; 파는 것들을 종류별로 이미 다 사보았을때
26. You don’t even notice the captions when watching an American
movie
→미국 영?shy;를 볼 때 나오는 한글 자막이 신경 쓰이지 않을 때
27. You find yourself wanting to got back to the market so you can
pop those “”bbon-dae-gi”"
→동네 슈퍼로 돌아가?shy; 군것질로 뻔데기를 사먹고 싶어질 때
28. You bring along your own chopsticks when you go to 맥도날드
→맥도날즈에 젓가락을 가지고 갈 때 (진짤까?)
29. You’ve eaten pig’s feet
→족발을 먹을 수 있게 되었을 때 (하긴 족발, 순대를 외국사람들한테 설명하면 거의
미칠려 하죠 ^^)
30. Korean cops no longer look like boy scouts.
→한국 경찰이 보이스카웃처럼 보이지 않게될 때(^&^)
31. You can pronounce “hyundai” correctly
→Hyundai를 “현대”라고 발음할 수 있게 될 때 (하하 ^^)
32. You don’t think it’s odd that the bus driver plays the radio out
loud
→미국에 돌아갔을 때, 버스기사가 라디오를 크게 틀어놓지 않는 것이 이상
하다고 생각될 때 (^^)
33. You have started snapping your gum in public
→사람이 많은 곳에?shy;도 ?shy;을 소리내며 씹으면?shy;도 아무렇지도 않을 때
34. You start having a midnight snack of cold rice and fish heads
→밤참으로 식은 밥과 남아있던 생선대가리를 먹게될 때
35. You stop being surprised after laboring up a mountain for two
hours and running into a young woman all dressed up in heals and a
young man in a suit and tie
→두시간동안에 걸쳐 힘들게 산에 올라갔는데 산꼭대기에?shy; 예쁘게 차려입
고 하이힐을 신은 아가씨와 정장에 넥타이까지 한 남자를 보고 놀라 멈춰?shy;
게 되지 않을 때.. (하하 ^^)
36. You call your apartment an “apar-t”
→미국에 돌아가?shy;도 “apartment”라는 말 대신 “아파트”라는 말을 쓰고 있
을 때
37. You buy dried squid to munch on while you are stalled in traffic
→차가 꽉 막힌 길에?shy; 마른 오징어를 사먹을때
(미국애들 마른오징어 절대 안먹습니다. 냄새가 끔찍하다나 뭐라나..맛있기
만 하구만…)
(길 막힌곳에?shy; 오징어 파는 아줌마/아저씨들)
38. You stop reacting when you walk in the Men’s Room and the
cleaning lady is in there
→남자?shy;장실에 청소하는 아줌마가 있는데도 아무런 느낌이 없을 때
39. You stop reacting when you see an ah-ju-shi with his hand deep
into his fly when he is still fifteen feet from the Men’s Room door
→아저씨들이 ?shy;장실을 한참 나와?shy; “남대문”을 닫는 것이 아무렇지 않을
때 (왜 아저씨들 바지 안에 손 쑥 집어 넣어?shy; 런닝이랑 팬티랑 위치를 바
로 잡는 거..)
40. You are driving down the highway, nature calls urgently, and you
stop along the road and whip it out
→고속도로에?shy; 갑자기 마려울 때, 별 생각없이 길가에 차를 세우고 일을
해결할 때
41. You start thinking that OB Beer really hits the spot
→OB맥주를 마시면?shy; “그래 이맛이야”라고 느껴질때
42. You stopped reacting to the janitor rinsing out the mop in the
stool
→청소부가 변기에?shy; 대걸레 빠는 것을 따지지 않을 때
43. You start wearing sunglasses in nighclubs and think it”s really
cool
→나이트클럽안에?shy; 선글라스를 쓴 자신을 보고 멋있다고 생각할 때
44. You say “kkaaaaa, jot-da” after you down a shot of soju
→소주 한잔을 마시고 “키야아아, 조오타”라는 말을 하게 될 때
45. You think paying $300 in a nightclub for a bottle of cheap whisky
and some fruit is a good deal
→나이트클럽에?shy; 싸구려 위스키와 과일 몇조각에 35만원을 내고도 비싸다
고 느끼지 않을 때
_____

